Et comme le font méchamment contre l'alliance - C'est-à-dire parmi les Juifs. Ceux qui ont apostasié et qui ont accepté de recevoir la religion des étrangers. Il «y avait» une telle fête à Jérusalem, et elle était nombreuse. Voir Jahn, «Heb. Commonwealth », pp. 258, 259. Comparez 1 Macc. 1:52: «Alors beaucoup de gens se sont rassemblés vers eux, à savoir quiconque abandonnait la loi; et ainsi ils ont commis des maux dans le pays.

Sera-t-il corrompu par des flatteries - Par des promesses flatteuses de sa faveur, de ses fonctions, de sa prospérité nationale .... Voir les notes à Daniel 11:21. La marge est «ou, cause de dissimulation». Le sens du mot hébreu חנף chânêph est plutôt "profaner, polluer, souiller;" et l'idée ici est qu'il les rendrait souillés; c'est-à-dire qu'il les séduirait à l'impiété et à l'apostasie.

Mais les gens qui connaissent leur Dieu - Ceux qui adhèrent au service et à l'adoration du vrai Dieu, et qui sont incapables d'être séduits par l'apostasie et le péché. La référence ici est, sans aucun doute, à Judas Maccabeus et à ses disciples - un compte rendu complet de leurs actes se trouve dans les livres des Maccabées. Voir aussi Prideaux, «Con». iii. 245, à la suite, et Jahn, «Heb. Commonwealth », p. 268, ci-après.

Doit être fort - Doit faire preuve d'une grande bravoure et doit montrer une grande vigueur en s'opposant à lui.

Et faire des exploits - Le mot "exploits", comme dans Daniel 11:28, est fourni par les traducteurs, mais pas de manière inappropriée. Le sens est qu'ils feraient preuve de grandes prouesses et accompliraient des actes illustres au combat. Voir Prideaux, «Con». iii. 262, 263.

Continue après la publicité
Continue après la publicité