Et porteront aussi les captifs en Egypte leurs dieux ... - C'est-à-dire leurs idoles. Jérôme (in loc.) Dit que Ptolémée emporta avec lui, à son retour, quarante mille talents d'argent, un grand nombre de précieux vases d'or, et des images au nombre de deux mille quatre cents, parmi qui étaient plusieurs des idoles égyptiennes que Cambyse, lors de sa conquête de l'Égypte, avait emportées en Perse. Ces Ptolémée restaurèrent le temple auquel ils appartenaient, et par là se sont beaucoup aimés de son peuple. C'est à cause du service qu'il rendit ainsi à son pays qu'il s'appelait Euergetes, c'est-à-dire le bienfaiteur. - Prideaux, iii. 121. En 1631, une inscription sur un marbre ancien en l'honneur de cette action d'Euergetes a été publiée par Allatius: «Sacris quoe ab Egypto Persoe abstulerant receptis, ac cum reliqua congesta gaza in Egyptum relatis." - Wintle.

Et il continuera plus d'années que le roi du nord - Ptolémée Euergète a survécu à Seleucus environ quatre ans. - Prideaux, iii. 122. Il a régné vingt-cinq ans.

Continue après la publicité
Continue après la publicité