Qui a fait de l'huile dans leurs murs - Ou plutôt, ils les obligent à exprimer de l'huile dans leurs murs. Le mot יצהירו yatshı̂yrû, rendu "made oil", vient de צחר tsachar, briller, donner de la lumière ; et par conséquent, les dérivés du mot sont utilisés pour désigner la lumière, puis l'huile, et de là le mot en vient à désigner pour presser l'huile à des fins de lumière. L'huile a été obtenue à cette fin à partir d'olives en les pressant, et l'idée ici est que les pauvres étaient obligés de s'engager dans ce service pour les autres sans compensation. L'expression «dans leurs murs» signifie probablement entre les murs des riches; c'est-à-dire dans les enceintes où de telles presses ont été érigées. Ils ont été emmenés de chez eux; obligé de travailler pour les autres; et confiné à cet effet dans des enceintes érigées dans le but d'exprimer l'huile. Certains ont proposé de lire ce passage: «Entre leurs murs, ils les font travailler à midi»; comme s'il s'agissait de la cruauté de les faire travailler dans la chaleur étouffante du soleil. Mais la première interprétation est la plus courante et correspond le mieux à la signification habituelle du mot et à la connexion.

Et fouler leurs pressoirs et souffrir de la soif - Ils les obligent à fouler leurs raisins sans leur permettre d'étancher leur soif du vin. Un tel traitement serait, bien entendu, une oppression cruelle. Une description similaire est donnée par Addison dans sa lettre d'Italie:

Il povreo Abitante mira indarno

Il roseggiante Arancio e’l pingue grano,

Crescer dolente ei mira ed oli, e vini,

E de mirti odorar l’ ombra ei sdegna.

In mezzo alla Bonta della Natura

Maledetto languisce, e deatro a cariche

Di vino vigne muore per la sete.

«Le pauvre habitant regarde en vain

L'orange rougissante et le grain gonflé;

Sans joie, il voit les huiles et les vins croissants

Et dans l'ombre parfumée du myrte se repine;

Meurs de faim, au milieu de la vague de primes de la nature,

Et dans le vignoble chargé meurt de soif.

Œuvres d'Addison, vol. je. 51-53. Ed. Lond. 1721.

Continue après la publicité
Continue après la publicité