Ils sont décédés en tant que vaisseaux rapides - Marge, vaisseaux du désir; ou des navires d'Ebeh. Hébreu אבה אניה 'onı̂yâh 'êbeh. Vulgate, Naves poma portantes. Septante, "Y a-t-il des traces laissées par les navires dans leur passage?" La Chaldée le rend comme la Vulgate, «des navires portant de bons fruits»; c'est-à-dire que ces fruits étant périssables, la hâte était nécessaire pour atteindre le lieu de destination. Nos traducteurs étaient évidemment perplexes par le mot אבה 'êbeh, comme cela apparaît en plaçant deux phrases différentes dans la marge. «Navires du désir», dénote la valeur ou le caractère désirable de ces navires; et la phrase, «Navires d'Ebeh», dénote leur aveu d'ignorance quant à la signification du mot. Gesenius explique que le mot signifie roseau, jonc ou papyrus - d'un usage arabe du mot, et suppose que la référence est aux vaisseaux légers faits de papyrus, qui ont été utilisés sur le Nil; voir la note à Ésaïe 18:2. De tels navires se distingueraient par la facilité avec laquelle ils pourraient être ramés et la rapidité de leur mouvement. Chardin suppose qu'il s'agit de vaisseaux qui ont été faits pour aller sur l'Euphrate ou le Tigre, et qui ont été portés avec le courant rapide. La supposition d'une allusion à n'importe quel bateau ou navire sous toutes voiles, sera conforme au langage ici, bien qu'il soit probable que la référence soit aux navires légers, faits de roseaux, qui pourraient être propulsés avec tant de flottabilité. Les voiles étaient également fréquemment utilisées pour ces navires.

Comme l'aigle qui se précipite vers la proie - Un emblème saisissant de rapidité. Peu de choses peuvent être plus rapides que le mouvement de l'aigle, alors qu'il se précipite sur sa victime.

Continue après la publicité
Continue après la publicité