Le mot «Dieu» n'est pas dans l'original, et l'adjectif traduit par «grand» n'est jamais utilisé ailleurs absolument dans ce sens. L'interprétation la plus simple et la meilleure est la suivante: comme l'archer qui blesse tout le monde, il en est de même pour celui qui loue l'insensé et celui qui loue tout passant. Agir au hasard, confier des affaires d'importance grave à des hommes de mauvaise réputation, est aussi susceptible de faire du mal que de tirer des flèches sur tout le monde.

Continue après la publicité
Continue après la publicité