Ferez-vous des merveilles aux morts? - Les merveilles - ou les choses propres à exciter l'admiration - que contemplent les vivants. Les morts verront-ils ces choses qui ici tendent à exciter le respect pour toi, et qui amènent les gens à t'adorer? L'idée est que les morts seront coupés de tous les privilèges dont bénéficient les vivants sur terre; ou que ceux qui sont dans la tombe ne peuvent pas contempler le caractère et la grandeur de Dieu. Il insiste pour que cela soit une raison pour laquelle il devrait être sauvé. Le sentiment ici est sensiblement le même que dans Psaume 6:5. Voir les notes à ce passage. Comparez Ésaïe 38:18.

Les morts se lèveront-ils et te loueront-ils? - Le mot d'origine, rendu ici par "les morts", est Rephaim - רפאים r e phâ'iym. Sur sa signification, voir les notes à Ésaïe 14:9. Cela signifie proprement détendu, languissant, faible, faible; et est ensuite appliqué aux morts - les ombres - les Manes - habitant le sous-monde dans le shéol, ou hadès, et censés être comme des ombres ou des ombres, faibles et faibles. La question ici n'est pas de savoir s'ils ressusciteraient pour vivre à nouveau, ou apparaîtront dans ce monde, mais si dans le shéol ils se lèveraient de leurs lieux de repos, et loueraient Dieu comme les hommes en vigueur et en santé le peuvent sur la terre. La question n'a aucune référence à la future résurrection. Cela a trait à l'état supposé sombre, lugubre, sombre et inactif des morts.

Continue après la publicité
Continue après la publicité