Que dirai-je ? Je veux suffisamment de mots pour exprimer mon sens profond des relations de Dieu avec moi ; il a parlé , &c. Il l'a prédit par sa parole et l'a exécuté par sa main. Dans ce verset, il semble faire une transition vers l'action de grâce, qui est sans aucun doute contenue dans les versets suivants, et le sens est, il m'a envoyé un message gracieux, par son prophète, concernant la prolongation de ma vie, et lui-même a tenu parole. Ainsi les mots sont compris par le paraphrase chaldéen, la LXX., et par les interprètes syriaques et arabes.

À cette fin également, l'évêque Lowth lit la clause. Il m'a fait une promesse et il l'a accomplie. J'irai doucement toutes mes années. Je me conduirai avec une humble reconnaissance à Dieu d'avoir conféré une si grande faveur à une personne si indigne, tant que je vivrai. Je n'oublierai jamais mon indignité et sa bienveillance ; dans l'amertume de mon âme C'est, ou plutôt, sur ou après elle : ou, comme le dit le paraphrase chaldéen, à cause de ma délivrance de l'amertume de l'âme.

Continue après la publicité
Continue après la publicité