Job 37 - Introduction

_AM 2484. BC 1520._ Elihu observe la main de Dieu dans le tonnerre et les éclairs, Job 37:1 ; dans le gel et la neige, la pluie et le vent, Job 37:6 . Défis Job pour en rendre compte, Job 37:14 . Conclut que Dieu est grand, et grandement à craindre, Job 37:23 ; Job 37:24 .... [ Continuer la lecture ]

Job 37:1

_A cela aussi mon cœur tremble_ Ce sont quelques-unes des œuvres de Dieu; et bien qu'il y en ait d'innombrables autres, ce seul effet de sa puissance me fait peur et fait trembler mon cœur, comme s'il allait bondir hors de mon corps et me laisser mort. Elihu continue ici son discours, qu'il avait co... [ Continuer la lecture ]

Job 37:2

_Écoutez attentivement le bruit de sa voix_ Ou, comme ברגז קלו, _berogez kolo_ , peut être correctement rendu, _sa voix tremblante. _Le tonnerre est appelé la voix de Dieu, parce que par lui Dieu parle aux enfants des hommes à craindre devant lui, _et le son qui sort de sa bouche_ Qui est produit pa... [ Continuer la lecture ]

Job 37:3-5

_Il le dirige à_ savoir, sa voix, son tonnerre ; _sous tout le ciel_ On l'entend de loin et de près, car il le lance à travers toute la région de l'air : _et ses éclairs_ , &c. Précédé d'éclairs terribles et souvent des plus destructeurs, qui jaillissent d'un bout à l'autre du ciel. _Après elle, une... [ Continuer la lecture ]

Job 37:6-8

_Il dit à la neige : Sois sur la terre_ Par sa volonté puissante, la neige se forme dans l'air et tombe sur la terre où et quand il l'entend. _Et la grande pluie de sa force_ Ces orages de pluie qui viennent avec une grande force et une violence irrésistible. _Il scelle la main de tout homme_ Par ce... [ Continuer la lecture ]

Job 37:9,10

_De l'_ hébreu méridional, מן החרד, _min ha-chered :_ εκ ταμειων : _de promptuariis, hors des entrepôts_ , LXX.; _ab interioribus, des chambres intérieures_ , Vulgate Latin. La même chose avec _les chambres du sud, Job 9:9_ . Ou la partie sud du monde, ainsi appelée, car elle était en grande partie... [ Continuer la lecture ]

Job 37:11,12

_Aussi en arrosant_ La terre; en faisant en sorte que les nuages ​​reçoivent d'abord, puis transportent vers des parties éloignées, et ensuite versent de l'eau en abondance ; _il se lasse des nuages ​​épais,_ faisant allusion au fait que les hommes sont fatigués de porter des fardeaux, de voyager et... [ Continuer la lecture ]

Job 37:13

_Que ce soit pour la correction_ hébreu, לשׁבשׂ, _im leshebet, que ce soit pour une verge_ , pour flageller ou corriger les hommes par des averses immodérées. Le mot, cependant, signifie aussi, _une tribu_ , pour une certaine portion de terre, que Dieu entend particulièrement favoriser ou punir, de... [ Continuer la lecture ]

Job 37:14,15

_Écoute ceci, ô Job_ , etc. Écoutez attentivement ces choses ; ne discutez plus avec Dieu, mais considérez silencieusement ces œuvres merveilleuses, et pensez, s'il y a tant d'étonnement dans les œuvres les plus évidentes de Dieu, combien doivent être merveilleux ses conseils secrets. _Sais-tu quand... [ Continuer la lecture ]

Job 37:16,17

_Connaissez-vous les équilibres des nuages ​​? _Comment Dieu fait, pour ainsi dire, peser les nuages ​​dans des balances ; de sorte que, bien qu'elles soient pleines d'eau et lourdes, elles sont cependant suspendues par son pouvoir dans l'air raréfié, et empêchées de tomber sur nous en trombes et in... [ Continuer la lecture ]

Job 37:18,19

_As-tu, avec lui, étendu le ciel ?_ Etais-tu son assistant pour étendre le ciel, comme un dais, sur la terre ? _Qui est fort_ Qui, bien qu'il soit très mince et transparent, mais qui est aussi ferme, compact et inébranlable. _Comme un miroir en fusion_ Fait de laiton et d'acier, comme c'était alors... [ Continuer la lecture ]

Job 37:20

_Lui dira-t-on que je parle ? _A-t-il besoin d'être informé de quelque chose ? Est-ce que quelque chose que j'ai dit de lui mérite qu'on l'entende ? Quelqu'un le lui rapportera-t-il ? Un homme osera-t-il l'approcher ? Mais l'hébreu, אדבר, _adabber_ , devrait plutôt être rendu, _je devrais_ , ou _je... [ Continuer la lecture ]

Job 37:21

_Et maintenant_ Ou, pour l'instant, comme la particule ו, _vau_ , est souvent rendue ; les mots suivants contenant un motif de ceux qui précèdent ; _les hommes ne voient pas la lumière brillante_ , &c. Les hommes ne sont pas capables de contempler l'éclat du soleil lorsqu'il brille dans les cieux, a... [ Continuer la lecture ]

Job 37:22-24

_Le beau temps vient du nord_ Des vents du nord qui dispersent les nuages ​​et éclaircissent le ciel. Elihu conclut avec quelques paroles courtes mais grandes, concernant la gloire de Dieu. Il parle brusquement et à la hâte, parce que, semble-t-il, il a perçu que Dieu s'approchait, et a présumé qu'i... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité