C'est pourquoi je suis venu à ta rencontre Comme ne pouvant prendre aucun plaisir à mon festin sans ta compagnie ; et je t'ai trouvé Par une heureuse providence de Dieu se conformant à mes désirs, à ma grande joie, je t'ai trouvé rapidement et très opportunément. Ainsi cette méchante femme prétendait qu'elle était venue exprès pour rencontrer ce jeune homme, par une affection particulière, comme si elle avait eu une connaissance et une intimité antérieures avec lui. J'ai décoré mon lit , &c. Elle désire enflammer ses convoitises par la mention du lit, et par ses ornements et ses parfums. L'homme bon n'est pas à la maison qu'elle n'appelle pas son mari , de peur que la mention de ce nom n'éveille sa conscience ou sa discrétion.

Il a emporté avec lui un sac d'argent, ce qui est une preuve qu'il entend aller loin, et rester assez longtemps ; et rentrera à la maison au jour fixé Ou, au jour de la pleine lune , comme le Dr Waterland traduit יום הכסא, Houbigant rend la clause, Et il ne retournera pas non plus dans sa maison avant la pleine lune. La femme donne clairement cela comme une raison pour éliminer toutes les appréhensions et les peurs d'être détectées de la simple jeunesse qu'elle sollicite jusqu'à la destruction.

Continue après la publicité
Continue après la publicité