Pour tout ce qu'il y a dans le monde, saint Jean n'a nullement l'intention de dire que le monde naturel, et tout ce qu'il contient, est confusion et difformité. Si oui, comment pourrions-nous de la fabrication et de la constitution du monde déduire un Dieu et la Providence ? Les trois particularités aussitôt précisées, montrent ce qu'il entend par tout ce qu'il y a dans le monde. Le premier chef des vices humains est la convoitise de la chair : the flesh of itself has no lusts, no passions, appetites, desires, or inclinations whatever; but when the human body is united to a rational spirit, and they mutually influence each other, then it appears that certain passions, appetites; and inclinations are planted in man, and that the flesh is the chief seat of several of them; or that a human soul would have no such appetites as spring from the flesh, unless it were united to such an animal body.

Perfectly fallen as we are by nature, yet the Spirit of God is offered to us, whereby we may controul and direct these appetites and propensions: but when they are indulged in a wrong manner, or beyond proper bounds, then they become vices, and are condemned as fleshly lusts which war against the soul. By the lusts of the fleshexpositorsingeneral understand gluttony, drunkenness, and lewdness.

Covetous desires are excited by the eye, and steal that way into the heart, Ecclésiaste 2:8 and if by the lust of the eyes we here understand covetousness, then this second head will not interfere either with the lust of the flesh, or the pride of life; and moreover, it is perfectly agreeable to the Jewish phraseology, by the lust of the eyes to understand covetousness.

See Matthieu 6:23.Proverbes 27:20. Ecclésiaste 4:8; Ecclésiaste 5:10. Though the word Βιος sometimessignifieslifeitself, sometimes worldly substance, or a provision for life; yet we need not restrict the meaning of the third phrase, the pride of life, to men's being proud of their riches: for ambition, an aspiring to places of power or preferment, high titles and grandeur, the pomp and glory of this world, or placing too great an esteem on ourselves, and despising others upon these or any other accounts, may be justly called the pride of life.

Raphelius on this passage observes, that Polybius uses the same phrase with St. John, for all kind of luxury in one's manner of living, whether in dress, houses, furniture, eating, &c. No doubt St. John's expression implies all this; but it seems moreover to include all those other pursuits, whether of ambition or vain-glory, by which men aim at making a figure in the eyes of their fellow-mortals.

La convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l'orgueil de la vie, sont les trois grandes idoles du monde ; Saint Jean les mentionne comme tout ce qui est dans le monde : on peut donc se demander s'il entendait sous ces trois chefs ranger tous les vices du monde ? A quoi on peut répondre, qu'il y a certainement plusieurs vices, qui ne sont pas spécialement nommés ici ; mais il ne serait pas très difficile de montrer comment d'autres vices particuliers peuvent être réduits sous ces trois chefs, ou y sont étroitement liés, comment la convoitise, la convoitise et l' orgueil,conduire les hommes à l'injustice et aux blessures privées, ou au meurtre, à la rébellion et à la cruauté publics, et à piétiner toutes les lois, humaines et divines ; et c'est pour cela que cette division des vices de l'humanité peut bien être défendue.

Mais saint Jean semble avoir eu l'œil sur la grande tentation qui réduisit notre mère générale Eve ; — La femme vit que l'arbre était bon à manger, — c'était la convoitise de la chair ; — que c'était agréable à l'œil, — c'était la convoitise des yeux ; et un arbre à désirer pour rendre sage, (c'est-à-dire pour élever les hommes au rang de dieux ;) - c'était l' orgueil de la vie : et le Dr Lightfoot pensait que les trois grandes tentations avec lesquelles Satan a agressé notre Seigneur, pourraient être réduit sous les mêmes têtes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité