D'ailleurs, les Hébreux, etc. — Nos traducteurs ont bien exprimé ici le sens du texte. Mais il semble difficile de leur laisser la liberté d'insérer autant de mots qu'ils l'ont fait, qui ne sont pas en hébreu. Pour comprendre le sens qu'ils ont mis dans les mots qui, et du pays, et se sont tournés. Quant au premier, je ne doute pas que le mot asher , qui ou qui, est ici impliqué, comme le représentent la Vulgate, le latin et la LXX. 

Les deux autres insertions, du pays, et tournées, seront tout à fait inutiles, si, au lieu de סביב sabib, nous lisons, comme la Vulgate et la LXX l'ont clairement fait, סבבו sabebu. Alors le lieu doit être rendu, les Hébreux qui étaient avec les Philistins avant ce temps, qui sont montés avec eux au camp, ils sont aussi devenus avec les Israélites. On peut en outre noter que la LXX au début du verset lit עבדים abadim, esclaves, au lieu de עברים ibrim, Hébreux. Je ne peux pas dire si la LXX ou les copies hébraïques actuelles doivent être préférées ici. Si la vraie lecture est Hébreux, ils étaient néanmoins les esclaves des Philistins, qu'ils avaient déjà faits captifs.

RÉFLEXIONS. — La terreur des Philistins fut bientôt observée par les sentinelles de Guibea, qui, à leur grand étonnement, les virent fondre comme neige et tomber les unes sur les autres. Des nouvelles sont immédiatement apportées à Saul, qui appelle le rôle d'appel, afin qu'il puisse voir qui est absent, et Jonathan et son porteur d'armure manquent. Sur ce,

1. Saul ordonne à Ahiah d'apporter l'arche et de consulter Dieu sur ce qu'il doit faire dans le cas ; mais pendant qu'il causait avec lui, le bruit augmentant et la fuite des Philistins étant évidente, il lui ordonne de renoncer, étant pressé de poursuivre. Noter; (1.) Dans toutes nos démarches, s'enquérir de la parole de Dieu est le moyen le plus sûr de réussir. (2.) Ceux qui sont impatients de courir avant d'être envoyés, seront en danger de faire plus de hâte que de bonne vitesse.

2. Ils suivent immédiatement les armées volantes, ni n'avaient besoin d'épée ou de lance, car les Philistins tombaient plus vite entre les mains les uns des autres. Non seulement les six cents hommes qui étaient avec Saül s'assemblèrent, mais les déserteurs et les prisonniers se tournèrent contre les fugitifs ; et ceux qui avaient refusé de combattre et s'étaient enfuis dans les montagnes, osent maintenant poursuivre.

Ainsi le Seigneur sauva Israël, et la déconfiture ici fut très grande, parce que c'était son œuvre. Noter; (1.) Tout notre salut doit être attribué à la grâce gratuite et à la miséricorde de Dieu seules. (2.) Le Seigneur Jésus a vaincu pour nous; ne craignons donc pas, si faibles que nous soyons, de poursuivre et de saisir la proie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité