Et elle nomma l'enfant I-chabod, etc. — Ici, comme d'habitude, la raison du nom imposé est donnée : I-chabod signifiant littéralement sans gloire, ou sans gloire ; la gloire s'en est allée; c'est-à-dire l'arche de Dieu prise. Houbigant suppose que le verset 22 n'est pas les paroles de la mère de I-chabod, mais celles de l'historien. L'arabe et certaines autres versions omettent ce verset. Houbigant rend les deux versets ainsi, 1 Samuel 4:21 . Mais elle nomma l'enfant I-chabod, parce qu'on lui avait dit que l'arche de Dieu avait été prise. 1 Samuel 4:22 . Car elle a dit : La gloire s'est retirée d'Israël, puisque l'arche de Dieu est prise.

Noter; Si Dieu s'éloigne de nous, si ses ordonnances sont supprimées, et la lumière de son visage retenue, ni la terre, ni ses choses, n'ont plus de douceur ou de gloire ; tout est sous une éclipse lugubre, les ténèbres universelles règnent et l'âme éprouve les avant-goûts des ténèbres extérieures dans la mort éternelle.

Continue après la publicité
Continue après la publicité