Du sang des tués, etc. — L'hébreu est מדם middam chalalim, dont les mots, comme מ mem est autorisé par Noldius à signifier à l' extérieur, peuvent être ainsi rendus ; sans le sang des guerriers, sans la graisse des puissants, l'arc de Jonathan n'est pas revenu. Sur cette construction, nous voyons, les guerriers et les puissants sont fortement liés ; ou plutôt, la graisse des puissants, est une belle gradation sur le sang des guerriers ; tout comme dans Proverbes 7:26 qui aurait dû être rendu, elle a abattu beaucoup de guerriers, et beaucoup d'hommes forts ont été tués par elle :car le mot חללים chalalim, ne devrait pas être traduit tué, mais guerriers dans ces deux endroits. Kennicott.

Continue après la publicité
Continue après la publicité