Tu as été en Eden, &c. — Tu étais comme Eden, &c. Hobigant. "Comme ta situation était agréable, ainsi tu étais abondamment pourvu de tout ce qui pouvait contribuer à rendre ta vie agréable." Un état de paradis, dans l'acception commune, dénote une condition à tous égards complète et heureuse. Mais cette expression fait allusion à la félicité dont Adam jouissait au paradis avant sa chute.

Il y a quelque chose, dit M. Peters, dans cette prophétie d'Ézéchiel, qui pourrait incliner à penser, que le jardin d'Eden, ou paradis, était devenu à cette époque, avec les Juifs, l'heureux siège des bonnes âmes dans leur état. de séparation; car, décrivant l'orgueil et la vanité du prince de Tyr, et son bonheur tant vanté, il l'exprime par cette phrase : Tu as été en Éden, le jardin de Dieu ; aussi bienheureux et heureux dans ta propre imagination, que le premier homme, au paradis, dirons-nous ? — Ou plutôt (car il semble en parler comme d'un état de félicité subsistant encore quelque part) comme de bonnes âmes dans les régions des bienheureux. , le paradis céleste.

Ce dernier semble d'autant plus vraisemblablement en être le sens, que le prophète monte un échelon plus haut dans le verset suivant, et place ce prince ambitieux là où il s'était placé dans ses propres pensées, parmi les anges de Dieu, et cela dans les ordres supérieurs. . Tu es le chérubin oint, etc. Non, on nous dit, Ézéchiel 28:2 que son cœur était si élevé qu'il disait : Je suis un dieu, je suis assis sur le siège de Dieu, au milieu des mers. Voir Dissertation. p. 399. Au lieu de, Préparé en toi, nous pouvons lire, Préparé pour toi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité