Car il est jeté dans un filet... La métaphore est tirée d'une bête que les chasseurs ont chassée dans les labeurs. Il court ici et là, s'efforçant de trouver une issue ; mais le filet l'emmêle de plus en plus, jusqu'à ce qu'enfin il s'attache à lui. Heath : qui traduit la dernière clause, il court çà et là dans les travaux ; et il observe bien que, le mot voleur, dans le vers suivant, n'ayant aucun rapport avec la métaphore précédente, il serait rendu plus correctement, et le nœud coulant se referme sur lui. Voir Houbigant.

Continue après la publicité
Continue après la publicité