Donne à tout homme qui te demande;— Comme les mots ne demande plus, sont utilisés par la LXX pour exprimer une réclamation d'intérêts dus sur l'argent et les biens, certains interprètes ont choisi de rendre les mots prêter à tout homme qui te demande ; et de celui qui reçoit tes biens, n'exige aucun intérêt. Mais le mot απαιτειν ne peut pas bien signifier l' exigence d'intérêt, car le mot αιρειν, auquel il se rapporte, ne signifie jamais emprunter.

Mais quel que soit le sens que nous donnons au précepte de notre Seigneur, il doit être compris avec les limitations que le sens commun nous ordonne de faire ; à savoir, que nous donnons et prêtons gratuitement à tous ceux qui demandent, ou leur permettent de conserver ce qu'ils ont injustement pris ; pourvu seulement que ce soit une chose dont nous puissions réellement nous passer, et que les personnes qui demandent ou prennent de telles choses soient dans une réelle nécessité ; ce qui était sans doute le sens des préceptes mosaïques auxquels notre Seigneur faisait allusion dans cette partie de son sermon.

Continue après la publicité
Continue après la publicité