Dormez maintenant, etc. — Certains commentateurs lisent ceci de manière interrogative : Dormez-vous encore et vous reposez-vous ? Le passage, cependant, peut être lu avec une convenance agréable à notre version ; autant que de dire: « Mon précédent conflit est maintenant terminée, et vous pouvez dormir, parce que je n'ai pas besoin plus pour votre observation. Il suffit, le temps est expiré dans lequel votre observation aurait été d'un tome de service.

"Le mot original απεχει, signifie parfois un acquittement, ou une décharge de toute dette ou devoir, et implique que notre Sauveur décharge ses disciples du devoir et de l'obligation de veiller à ce moment-là, qu'il leur avait imposés par ses ordres, ch. Marc 13:33 ; Marc 13:37 : Marc 13:37 Voir le Testament grec de Mill.

Continue après la publicité
Continue après la publicité