Et quand ses disciples arrivèrent, etc. — Cela serait mieux traduit : Or les disciples, allant de l'autre côté, avaient oublié de prendre du pain ; car il est plus agréable à la nature de la chose de supposer que cette conversation eut lieu pendant qu'ils naviguaient, que lorsqu'ils étaient arrivés de l'autre côté, où ils auraient pu facilement être approvisionnés en pain. La version de 1729 le rend, Maintenant à leur départ pour aller de l'autre côté, &c.

Et avec cela, le Dr Heylin et les éditeurs prussiens sont d'accord. Il semble que Jésus et les disciples étaient restés si longtemps à Dalmanutha, qu'ils avaient consommé les sept paniers de fragments qu'ils avaient emportés après le dîner miraculeux tardif. Notre Sauveur saisit donc l'occasion de donner à ses disciples la charge solennelle de se méfier de la doctrine des Pharisiens et des Sadducéens, qu'il appelait levain, à cause de son influence pernicieuse sur l'aigreur des hommes par l'orgueil et d'autres passions mauvaises.

Car, comme ces hypocrites recommandaient principalement l'observation de traditions frivoles, leur doctrine était un grand ennemi des principes de la vraie piété, et gonflait les hommes d'une haute vanité de leur propre sainteté. La lenteur de la compréhension des disciples se montra à cette occasion, comme elle l'avait fait à beaucoup d'autres. Comme ils avaient oublié de prendre du pain avec eux et avaient souvent entendu les médecins interdire l'usage du levain des païens et des Samaritains, ils pensèrent qu'il leur interdisait d'acheter du pain aux boulangers de l'une ou l'autre secte, de peur qu'il ne soit fait avec du levain impur ; et ainsi ils ont regardé sur le conseil comme une réprimande indirecte de leur insouciance.

Notre Sauveur, après les avoir convenablement réprimandés, leur fit bientôt comprendre son sens. Voir Matthieu 16:12 . Mac-chevalier et Calmet.

Continue après la publicité
Continue après la publicité