Et il était sans voix... Et il était frappé sans voix. C'est la véritable signification du mot original εφιμωθη, qui est plus expressif que la phrase dans notre traduction, il était sans voix; comme un lecteur anglais pourrait être amené par notre traduction à concevoir que l'homme était muet, et donc ne pouvait pas parler ; alors qu'il n'a été rendu muet que par auto-condamnation et conviction, de même que le Christ a rendu muets— ,— a fait taire les Sadducéens, Matthieu 22:34 et comme Pierre voulait que nous fassions muets,— mis au silence, l'ignorance des insensés Hommes.

Voir la Suite de Gerhard de l'Harmonie de Chemnitz, sur la place. Cette dernière partie de la parabole représente le jugement dernier ; nous enseignant que, bien que les Gentils obéissent à l'appel de l'Évangile avec plus d'empressement que les Juifs, ils n'en seraient pas tous sauvés : Sans la sainteté, personne ne verra le Seigneur.

Continue après la publicité
Continue après la publicité