Les faubourgs des villes atteindront, etc. — Dans la version de la LXX, au lieu de mille coudées à la ronde, c'est deux mille coudées, ce qui, d'après le vers suivant, paraît évidemment avoir été la lecture vraie et originale ; une lecture qui supprime entièrement toutes ces difficultés dont le passage est chargé autrement, et que les commentateurs ont si laborieusement essayé de supprimer. Le sens ordinaire semble être que les faubourgs de ces villes, soit du mur, soit du centre de la ville, comme Le Clerc le décrirait, devaient avoir deux mille coudées d'étendue de chaque côté, la ville se tenant en le milieu. 

Le lecteur, désireux d'entrer dans les dissertations critiques de ce sujet, trouvera matière suffisante dans presque tous les commentateurs, en particulier dans Calmet, Houbigant, Scheuchzer et Le Clerc. Toutefois, si cette lecture de la LXX ne doit pas être approuvé, on peut bien suivre l'interprétation de M. Lowman: « Dans la mesure du mur de la ville vers l' extérieur » , dit - il, « la loi nomme mille coudées seulement, pas deux mille ; ce que Grotius semble bien exprimer par spatium mille cubitorum accessio urbium : ce n'était que mille coudées pour les villes.

Le verset suivant, en effet, ordonne que vous mesurerez de l'extérieur de la ville, du côté est, deux mille coudées, et ainsi de suite. A première vue, il est clair que ces deux directions ne peuvent pas être signifiées de la même mesure depuis et vers l'endroit même, ou depuis les murs de la ville jusqu'au bout du terrain sans les murs ; il doit s'agir de mesures différentes, et donc de lieux différents. Dans le premier cas, mesurez depuis les murs jusqu'au bout des faubourgs, et ce sera mille coudées ; dans l'autre cas, mesurez de l'extérieur de la ville, ou de l'extrémité des faubourgs vers l'intérieur, et ainsi dans la ville, et jusqu'au centre de tout le terrain, et ce sera deux mille coudées dans chaque sens. 

Cela donne un sens juste et facile à ces directions, et la différence n'est que de mesurer vers l'extérieur des murs dans un cas, et des parties sans la ville dans la ville elle-même dans l'autre cas : de sorte qu'une mesure donne le contenu des faubourgs seuls, l'autre le contenu des faubourgs et des villes ensemble ; cependant, comme certains pensent que les superficies des villes ne sont pas comprises dans le carré de quatre mille coudées, qu'on fasse l'addition pour les superficies des villes : que sera-ce, mille, quinze cents ou mille coudées carrées ? Que ce soit deux mille ; et alors, le tout étant un carré de six mille coudées, ou trente-six millions de coudées carrées, sera un peu plus qu'autant que le premier calcul, ou trente-six à seize.

Laissez donc, si vous voulez, une allocation aux villes lévitiques de cent dix mille acres, au lieu de près de cinquante-trois mille dans le premier calcul ; cela ne s'élèvera pas à un dixième du reste d'un million deux cent mille acres, après la division de dix millions, et n'est pas un sur cent à onze millions deux cent soixante-quatre mille, le contenu le plus long de l'ensemble terre." Voir son Civ. Gov. des Hébreux, p. 110. Mais en ce qui concerne le sujet, nous nous référons à Josué 20 .

RÉFLEXIONS. — Comme les Lévites auraient besoin d'une demeure à leur arrivée dans le pays, Dieu leur assigne quarante-huit villes, avec leurs faubourgs, pour leur bétail dans les différentes tribus. Ils n'avaient pas besoin de terres arables, car les dîmes étaient leur portion, et le soin du sol les aurait détournés du soin des âmes des hommes. Pour s'édifier mutuellement, ils habitent ensemble ; pour l'utilité générale leurs villes sont dispersées, chaque tribu ; selon son étendue, leur fournissant hors de leur sort une demeure convenable. Noter; (1.) Fournir un ministère évangélique devrait être la grande préoccupation de chaque peuple. (2.) Ceux qui sont engagés dans le ministère devraient, autant que possible, se dépouiller de tout souci du monde. (3.) Ceux qui nous servent dans les spirituals ont le droit de récolter nos choses mondaines.

Continue après la publicité
Continue après la publicité