Je l'ai envoyé, je l'ai envoyé. La Vulgate rend le mot Σπουδαιοτερως, que nous traduisons d' autant plus soigneusement, par festinantius, — d' autant plus vite ; ce qui semble mieux s'accorder avec le dessein de l'Apôtre : il n'est pas non plus déraisonnable de supposer que ce mot doit respecter le temps, puisque tous ses conjugués le font fréquemment.

Continue après la publicité
Continue après la publicité