Je l'ai envoyé donc plus soigneusement, ... ou plus à la hâte, et dès que possible:

que quand tu le vois à nouveau, tu peux te réjouir; Pour cela, il faut grandement augmenter leur joie, le revoir après avoir été si longs d'eux, et sous un tel trouble, qui les avait rendus à craindre qu'ils ne devraient jamais le voir plus. La version syriaque le rend "que quand tu le vois, tu peux te réjouir de nouveau"; Comme ils l'avaient fait Heretofore dans sa conversation et son ministère, quand parmi eux:

et que je serais peut-être moins triste; Quand il devrait entendre son arrivée en toute sécurité, et de leur réception joyeuse de lui à leur satisfaction mutuelle, ce qui serait un allégement du chagrin de l'apôtre dans ses circonstances actuelles; car il ne s'attendait pas à être totalement sans chagrin dans cette vie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité