Et le Seigneur mon Dieu viendra, etc. — Et JÉHOVAH ira avec toi, le Dieu de tous les saints. Ceci est une traduction littérale du texte hébreu, et offre un sens au-delà de l'exception ou de l'amélioration. Le même Jéhovah, dont il est dit Zacharie 14:3 qu'il irait et combattrait contre les nations non sanctifiées, lui en tant que Dieu, le patron et protecteur de tous les saints, tous les vrais croyants, il est dit ici, marchera avec toi, ô Jérusalem, comme ton allié et auxiliaire. Donc la préposition עם im s'importe correctement. L'adresse est ici à Jérusalem à la deuxième personne, comme c'est évidemment aussi le cas, Zacharie 14:1 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité