Verset 1 Corinthiens 1:15. De peur que quiconque ne dise , c.] Il a pris soin de ne pas baptiser, de peur de supposer qu’il souhaitait faire une fête pour lui-même parce que des observateurs superficiels pourraient l’imaginer qu'il les a baptisés en son propre nom - pour être ses disciples , bien qu'il les ait baptisés au nom du Christ seulement.

Au lieu de εβαπτισα, j'ai baptisé , le Codex Alexandrinus , le Codex Ephraim , et plusieurs autres, avec le copte, sahidique , plus tard syriaque dans la marge, arménien, Vulgate , quelques copies de Itala , et plusieurs des pères , lisez εβαπτισθητε, vous étiez baptisé . Et si nous lisons ινα, pour que , au lieu de de peur , la phrase restera ainsi : Pour que personne ne puisse dire que vous avez été baptisé en mon nom . Cela semble être la vraie lecture, et pour cela Bp. Pearce propose plusieurs arguments solides.

Continue après la publicité
Continue après la publicité