Verset 8. Celui donc qui méprise ] Celui qui ne recevra pas ces enseignements et est conduit soit à les sous-estimer soit à les mépriser, ne nous méprise pas, mais Dieu, de qui nous avons reçu notre commission et par l'Esprit duquel nous donnons ces instructions. Voir la note de Clarke sur 1 Thesaloniciens 4:15.

Nous a également donné son Saint-Esprit. ] Au lieu de εις ημας, à NOUS, εις υμας, to YOU, est la lecture de BDEFG, beaucoup d'autres, le syriaque , tous les arabe, arménien , plus tard syriaque dans la marge, certains des Itala, Clement, Didymus et Ambrosiaster ; cela semble être la meilleure lecture. Dieu nous a enseigné que nous pouvons vous enseigner vous ; et il vous a également donné vous son Saint-Esprit afin que vous compreniez et que vous puissiez pratiquer ces choses. C'est une chose de recevoir une révélation de l'Esprit de Dieu; c'est une autre chose de recevoir que Esprit pour permettre à un homme de vivre selon cette révélation . Dans le premier sens, seuls les apôtres ont reçu ce Saint-Esprit; dans ce dernier sens, tous les vrais chrétiens, ainsi que les Thessaloniciens, la reçoivent. Je pense que υμας, you , est la vraie lecture, et qu'elle est confirmée par le verset suivant: Car vous êtes vous-mêmes ENSEIGNÉ À DIEU pour s'aimer les uns les autres . Griesbach l'a inséré dans la marge, mais ne l'a pas admis dans le texte, car il n'a pas ce qu'il considérait comme le plein soutien de ces MSS. qui sont de la recension alexandrine ; mais il pensait que son authenticité était très probable.

Continue après la publicité
Continue après la publicité