Verset 2 Corinthiens 11:9. Et quand j'étais présent avec vous ] La particule και que nous traduisons et , devrait être rendu pour à cet endroit: Pour quand j'étais avec vous et j'étais dans le besoin, je n'étais à la charge de personne . J'ai préféré être, pendant un certain temps, même sans les indispensables de la vie, plutôt que d'être un fardeau pour vous. À à qui était-ce un reproche, à moi ou à vous ?

Les frères venus de Macédoine ] Il se réfère probablement aux fournitures qu'il a reçues de l'Église de Philippes, qui était en Macédoine ; dont il dit que au début de l ' Evangile aucune Eglise n'a communiqué avec moi, concernant le don et réception, mais vous seulement; car même à Thessalonique vous avez envoyé une fois et de nouveau à ma nécessité , Philippiens 4:15. Voir Introduction , sec. vi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité