Verset Actes 18:25. Cet homme a été instruit dans la voie du Seigneur ] κατηχημενος; Il a été catéchisé, initié , à comme , le doctrine , de Jésus comme le Christ.

Etre fervent dans l'esprit ] Etre plein de zèle pour propager la vérité de Dieu, il enseigné diligemment , ακριβως avec précision , (le mot doit donc être traduit,) les choses de Christ pour autant qu'il puisse les connaître à travers le ministère de Jean-Baptiste ; car il semble qu'il ne savait rien de plus de Christ que ce que Jean prêchait. Certains supposent que nous devrions lire ουκ, pas , avant ακριβως, correctement ou précisément , car on dit qu'Aquila et Priscilla ont exposé la voie du Seigneur, ακριβεστερον, plus parfaitement , plutôt plus précisément ; mais de cette correction il n'y a pas la moindre nécessité; car il est certainement possible pour un homme d'enseigner avec précision ce qu'il sait; et il est possible qu'un autre, qui possède plus d'informations sur le sujet que le premier, puisse lui enseigner plus précisément , ou lui donner une plus grande part de connaissances. Apollon a connu le baptême de Jean; mais il ne savait rien de plus de Jésus-Christ que ce que le baptême enseignait; mais, pour autant qu'il sache, il a enseigné avec précision . Aquila et Priscille connaissaient toute la doctrine de l'Évangile: la doctrine du Christ mourant pour nos péchés et ressuscitant pour notre justification; et dans ce ils ont instruit Apollo; et c'était des informations plus précises que ce qu'il avait reçu auparavant, par l'intermédiaire du ministère de Jean.

Continue après la publicité
Continue après la publicité