Verset Ésaïe 16:14. Dans les trois ans ] בשלש beshalish כשלש keshalish, selon, ou dans environ trois ans , est la lecture de neuf des Kennicott's et De Rossi MSS. et deux anciennes éditions.

Mais la lecture actuelle pourrait bien tenir: "Maintenant, le Seigneur a parlé, disant: Dans les trois ans, comme les années d'un mercenaire." Il semble que cette prophétie avait été livrée auparavant, sans aucun moment spécifié pour son accomplissement; mais maintenant le temps est déterminé - "dans trois ans, comme les années d'un embauche" - car, comme un embauché compte même jusqu'à un seul jour, ne pas rester avec son employeur une heure au-delà de l'heure convenue; ainsi, en trois années , même à un jour, à compter de la livraison de cette prophétie, la destruction viendra sur Moab. Il s'agit de l'importation du texte actuel; mais si nous prenons כשלש keshalish , AS dans trois ans, ou dans environ trois ans , la prophétie n'est pas aussi précise.

Ces trois années, dit Calmet , sont mentionnées depuis la mort d'Ahaz, voir Ésaïe 14:28, et se terminent la troisième année d'Ézéchias, trois ans avant la prise de Samarie par Shalmaneser. Ce conquérant n'a pas ruiné Moab si complètement pour ne pas laisser un homme dans le pays; la désolation finale de Moab était réservée à Nebucadnetsar, cinq ans après la prise de Jérusalem.

Feeble - "Et sans force."] Un ancien MS., avec la Septante , lit ולא velo , "and not."

Continue après la publicité
Continue après la publicité