Verset Ésaïe 40:4. Crooked ] Le mot עקב akob est rendu de manière très générale tordu : mais ce sens du mot ne semble être soutenu par aucune bonne autorité. Ludolphus , commentaire. ad Hist. AEthiop. p. 206, dit "qu'en Ethiopie, cela signifie clivus, locus editus :" et donc la version syriaque le rend à cet endroit, ערמא arama : Hébreu , ערמה aramah, tumulus, acervus. Ainsi le parallélisme serait plus parfait: «le pays vallonné sera nivelé, et les précipices une plaine lisse».

Continue après la publicité
Continue après la publicité