Verset Ésaïe 44:4. Ils pousseront comme parmi l'herbe - "Ils germeront comme l'herbe parmi les eaux"] בבין חציר bebeyn chatsir , "Ils surgiront au milieu de , ou plutôt dans parmi, l'herbe . " Cela ne peut pas être vrai: onze MSS., Et treize éditions, ont כבין kebeyn , ou כבן keben . Vingt-quatre MSS. lisez-le sans le י yod , בבן beben, dans les fils de l'herbe; et lit ainsi le Chaldee ; בבן beben, dans le fils de l'herbe.

Vingt-quatre MSS. du Dr Kennicott, trente-trois de De Rossi , et un des miens, avec six éditions, ayez cette lecture. Le syriaque , מבין mibbeyn. La lecture vraie est selon toute probabilité כבין kebeyn ; et le mot מים mayim , qui aurait dû le suivre, est perdu dans le texte: mais il est heureusement fourni par le Septante , ὡς ανα μεσον ὑδατος, comme parmi l'eau . «Partout où il y a de l'eau, il y a toujours de l'herbe; car l'eau fait pousser tout à l'est. Note de Monsieur John Chardin sur 1 Rois 17:5. Observations de Harmer i. 64.

Continue après la publicité
Continue après la publicité