Verset Ésaïe 57:17. Car l'iniquité de sa convoitise était I wroth - "En raison de son iniquité pour un court il était temps que je me dise "] Pour בצעו bitso , j'ai lu בצע betsa, un peu de temps , de בצע batsa, il a coupé , comme le Septante l'a lu et rendu, βραχυ τι «un certain espace court». Propter iniquitatem avaritiae ejus, "en raison de l'iniquité de son avarice", le rendu de la Vulgate , que nos traducteurs et je crois que tous les autres suivent, est certainement hors de propos.

Continue après la publicité
Continue après la publicité