Verset Exode 6:12. Lèvres non circoncis? ] Le mot ערל aral , que nous traduisons non circoncis , semble signifier quelque chose d'exubérant ou de superflu. Si Moïse n'avait pas été remarquable pour son excellente beauté, j'aurais pensé que le passage pourrait être rendu lèvres protubérantes ; mais comme ce sens ne peut être admis pour la raison ci-dessus, le mot doit se référer à quelque obstacle naturel dans son discours; et signifie probablement un manque d'énoncé distinct et facile, soit occasionné par un défaut des organes de la parole, soit une connaissance altérée de la langue égyptienne après une absence de quarante ans. Exode 4:10.

Continue après la publicité
Continue après la publicité