Verset 15. Nous qui sommes Juifs par nature ] Nous qui appartenons aux Juifs nation - qui ont été nés, élevés et éduqués Juifs.

Et pas les pécheurs des Gentils ] αμαρτωλοι. Pas sans la connaissance de Dieu , comme ils l'ont été. αμαρτωλος signifie souvent un païen , simplement quelqu'un qui n'avait aucune connaissance du vrai Dieu. Mais parmi les nations ou Gentils de nombreux Juifs séjourné; qui dans les Écritures sont connus sous le nom de Hellénistes , et ceux-ci ont été distingués de ceux qui étaient appelés εξ εθνων αμαρτωλοι, pécheurs de les Gentils-païens , dans notre sens commun du mot; tandis que les autres, bien que vivant parmi eux, étaient des adorateurs du vrai Dieu et ne dépendaient d'aucune espèce d'idolâtrie. Certains ont traduit ce passage ainsi: Nous Juifs, et non Gentils, par nature pécheurs ; car il est supposé que φυσει se réfère ici à cette naturelle corruption que tout homme introduit dans le monde. Maintenant, bien que la doctrine soit vraie, (et l'état de l'homme, et l'expérience universelle le confirment,) pourtant elle ne peut pas être soutenue de cet endroit, ni même à partir de Éphésiens 2:3. Romains 2:16. Il apparaît, d'après l'utilisation de ce mot par certains des meilleurs auteurs grecs, que φυσει ne signifiait pas par nature , comme nous utilisons le mot, mais exprimait le naissance naturelle, famille ou nation d'un homme; pour le distinguer de toute autre famille ou nation . Je peux en citer quelques exemples, qui me sont présentés dans une petite brochure élégante, écrite par le Dr Munter , l’actuel évêque de Zélande, intitulé Observationum ex marmoribus Graecis Sacrarum Specimen , et qui m'a été prêté par le très honorable Lord Teignmouth, à la condescendance, à la gentillesse et au savoir de qui, nombre de mes études ont été soumis à une obligation particulière.

Le mot en question est le xxviiième exemple de la brochure ci-dessus, dont le contenu est le suivant: Dans une inscription sur un marbre grec, donnée par le Dr Chandler , page 27, nous trouvons ces mots: maison de Milesius, bien que par nature il soit de Jaso. " C'est-à-dire: Jaso étant une ville de Carie, on dit que ce Lion est φυσειιασευ nature, par nature un jasien, bien qu'il soit issu de la famille milésienne . Les exemples suivants mettront cela sous un jour plus clair. Josephus , Ant. Jud., Lib. xi. casquette. vi. seconde. 5, en parlant de Amanes , l'Amalécite, dit: · "Car il était par nature irrité contre les Juifs, parce que la nation des Amalécites, dont il était issu, avait été détruite par eux;" c'est-à-dire qu'il avait un national préjugé ou haine envers le peuple juif pour le compte ci-dessus. L'exemple suivant de Dio Chrysostom , Orat. xxxi., est également au point: Οἱγε (Αθηναιοι) τον δεινα μεν Ολυμπιον κεκληκασι, ουδε φυσει πολιτην ἑαυτων · "Car ils (les Athéniens sont une classe Ig) nature il n'était pas leur citoyen; " c'est-à-dire qu'il était qualifié d'olympien, même s'il n'était pas naturellement de cette ville, ou, en d'autres termes, il n'était pas là-bas. À partir de ces exemples et de la portée du lieu, nous pouvons affirmer que les mots nous qui sont Juifs de nature , c'est-à-dire nous qui sommes nés dans la classe terre de Judée , et de parents juifs . Et d'où le passage de Éphésiens 2:3, qui parle le plus clairement des païens , " et étaient par nature les enfants de la colère, tout comme les autres , "peuvent être ainsi compris: Être Gentils , et élevés dans les ténèbres grossières, sans aucune connaissance de Dieu, abandonnés à toute vie sensuelle, nous étions, de notre condition très , et état pratique, exposé à la punition. Ce sens est au moins aussi bon que celui donné des mots dans Romains 2:16, où il est prouvé que φυσει, à plusieurs égards, signifie vraiment, certainement, incontestablement ; "nous étions, au-delà de toute controverse , exposés à la punition, parce que nous étions nés parmi idolâtres, et ont vécu comme eux. Ici, les deux sens du mot s'appliquent.

Continue après la publicité
Continue après la publicité