Verset Jean 7:21. J'ai fait un travail ] Celui de guérir l'homme impuissant, déjà évoqué. Voir Jean 5:9.

Et vous vous émerveillez tous. ] ou, vous vous émerveillez tous à cause de ce . Certains ont δια τουτο, en relation avec θαυμαζετε, dont le pointage commun fait le début du verset suivant, et qui, dans notre version commune, se traduit donc ; mais ce mot ne donne aucun sens, dans le rapport dans lequel il est ainsi placé. Preuve de cette construction Kypke donne de Themistius, Strabo et AElian . Tous les critiques éminents sont du côté de cette disposition des mots.

Continue après la publicité
Continue après la publicité