Verset Jérémie 31:3. Je t'ai aimé d'un amour éternel ] ואהבת עולם אהבתיך veahabath olam ahabtich , "et avec le vieil amour je t'ai aimé. " "Aussi, avec un amour de longue date, je t'ai aimé." - Blayney . "Mais je t'aime toujours." - Dahler . Je porte toujours au peuple juif cet amour que j'ai montré à ses pères en Egypte, dans le désert et dans la terre promise. Peut-on supposer, par quiconque considérant sérieusement le contexte, que ces mots sont prononcés à propos du décret d'élection de Dieu au nom des Juifs? Ceux qui en font un tel acte agissent de la manière la plus injuste selon leur propre principe; car, combien peu de Juifs ont jamais donné la preuve qu'ils étaient les enfants de Dieu , depuis leur restauration de Babylone jusqu'à nos jours! Les mots se réfèrent simplement à leur état de peuple, merveilleusement préservé par la providence et la miséricorde de Dieu, comme une preuve de l'autorité divine des Écritures, et comme preuve du mécontentement de Dieu contre le péché.

C'est pourquoi je t'ai attiré avec bonté de cœur. ] "C'est pourquoi j'ai prolongé la miséricorde envers toi." - Blayney .

C'est pourquoi je t'ai conserve ma grâce. -

Dahler .

«C'est pourquoi je t'ai conservé ma grâce».

Les exilés, qui n'avaient depuis longtemps reçu aucune preuve de la protection divine, sont représentés comme déplorant leur état; mais Dieu répond que bien que cela puisse sembler être le cas, il les a toujours aimés; et cet suite amour qu'il montrera en les faisant sortir de leur captivité. Cependant, credo peut faire l'affaire, c'est le sens du passage; tout le contexte le prouve.

Continue après la publicité
Continue après la publicité