Verset Jérémie 33:16. Et ce est le nom avec lequel elle sera appelée, Le Seigneur notre justice. ] Voyez ce qui a été dit sur Jérémie 23:6, (Jérémie 23:6,) qui est généralement supposé être un passage strictement parallèle: mais ils sont très différents, et je doute qu'ils signifient exactement la même chose. Quant à notre traduction ici, elle est ignorante et presque impie; il dit que Jérusalem , car c'est l'antécédent, sera appelé Le Seigneur notre justice . Le pronom לה lah , qui est traduit her , est le affixe masculin , sous la forme chaldaïque , qui se produit fréquemment; et le Dr Blayney traduit: "Et c'est Lui que Jéhovah appellera notre justice", ou Justification. Peut-être y a-t-il un sens que ces mots auront beaucoup plus proche de la portée du lieu. Je vais donner l'original, comme avant: וזה אשר יקרא לה יהוה צדקנו vezeh asher yikra lah, Yehovah tsidkenu , "Et celui qui l'appellera est le Seigneur notre justification;" c'est-à-dire que le salut des Juifs aura lieu lorsque Jésus-Christ leur sera proclamé comme leur Justificatif et qu'ils le recevront comme tel.

Au lieu de לה lah, son ou lui , Chaldaice, le Vulgate, Chaldee et syriaque ont lu לו voilà, lui , moins ambigu; et cette lecture est appuyée par un ou deux MSS. Cette correction rend le passage ici plus conforme à celui de Jérémie 23:6; mais si la traduction ci-dessus est admise, tout embarras est parti.

Un de mes propres MSS. a לה loh , avec les points masculins, et pas de mappik sur le ה he ; et pour tsidkenu a צדקינו tsidkeynu, la forme plurielle contractée, notre droiture : mais cela peut être une erreur. Les passages de ce chapitre et du vingt-troisième chapitre n'étaient pas, j'en suis convaincu, destinés à exprimer la même chose. Je suppose que ci-dessus se réfère à la prédication ou à la proclamation du Christ crucifié aux Juifs, lorsque viendra le temps où ils seront incorporés à l'Église des Gentils. Dahler traduit cela comme il l'a fait dans Jérémie 23:6, ce qui est un oubli parfait: mais les rendus paraphrastiques sont trop souvent introduit par ce savant étranger.

Continue après la publicité
Continue après la publicité