Verset Job 36:31. Par eux jugent le peuple ] Il fait des tempêtes, des tempêtes, des vents, des ouragans, des tornades, des tonnerres et des éclairs, des sécheresses et des inondations, les instruments de sa justice, pour punir les nations rebelles.

Il donne de la viande en abondance. ] Bien que par ceux-ci, il punit les contrevenants, mais par le même moyen, comme instruments, il pourvoit aux besoins des hommes et des animaux en général. Les tempêtes, les tempêtes et les ouragans agitent les régions inférieures de l'atmosphère, dispersent les vapeurs nocives, et la rendent ainsi apte à la respiration ; et sans ceux-ci, il deviendrait bientôt une masse stagnante, putride et mortelle, dans laquelle ni les animaux ne pourraient vivre, ni les légumes ne se développeraient. Et par rosée, pluies, neige, gelées, vents, froid et chaleur , il fructifie la terre et la fait produire en abondance, de sorte que tout ce qui vit est rempli d'abondance.

Certains critiques traduisent cette dernière clause ainsi: - Il passe phrase amain . Je ne peux pas voir ce sens dans les mots originaux. Aucune des versions ne les a aussi comprises; et cette traduction, à supposer même que l'hébreu la porterait, ne donne pas non plus une idée si fine et si élégante que celle de la version commune. Je me sens toujours réticent à donner un sens dans tous les cas qui n'est soutenu dans certaines de ses parties par aucune des anciennes versions, et plus particulièrement quand il est contraire à l'ensemble d'entre elles; et encore plus particulièrement lorsqu'il est opposé à l ' arabe , qui dans le Book of Job tant d ' arabismes , j'estime être d'une très grande importance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité