Verset Josué 7:7. Hélas, Seigneur Dieu ] Particules d'exclamations et de détresse, ou ce que l'on appelle interjections , sont à peu près les mêmes dans toutes les langues: et c'est parce qu'ils sont la simple voix de la nature. Le mot hébreu que nous traduisons hélas est אהה ahah . La plainte de Josué dans ce verset et dans les suivants semble provenir principalement de sa profonde préoccupation pour la gloire de Dieu, et de l'intérêt émouvant qu'il portait au nom du peuple: il ressentait pour les milliers d'Israël, qu'il considérait comme abandonnés. à la destruction: et il ressentit la gloire de Dieu, car il savait que si Israël était détruit, le nom de Dieu serait blasphémé parmi les païens; et ses entretiens avec son Créateur, qui ont été trop hâtivement accusés par certains, comme savourant une trop grande liberté et impatience, sont fondés sur les propres paroles de Dieu, Deutéronome 32:26-5, sur la pratique de Moïse lui-même, qui avait utilisé des expressions similaires à une occasion similaire; voir Exode 5:22-2; Nombres 14:13-4.

Continue après la publicité
Continue après la publicité