Verset 29. Ton manteau - ton manteau ] En Matthieu 5:40, j'ai dit que MANTEAU, χιτωνα, signifie sous le vêtement , ou strait coat ; et CLOAK, ιματιον, signifie vêtement supérieur , ou grand manteau . Cette interprétation est confirmée par les observations suivantes de Mgr Pearce. Le χιτων était une tunique , ou vestcoat , sur laquelle les Juifs et les autres nations jetaient un manteau extérieur ou blouse , appelée cape , Matthieu 5:40, (qui est signifié par ιματιον,) quand ils sont allés à l'étranger ou n'étaient pas au travail. Par conséquent, les gens ordinaires à Rome, qui ne portaient habituellement pas, ou n'avaient pas le droit de porter, la toge , sont appelés par Horace tunicatus popellus , Epist. je. 7, 65. Ce compte rendu de la différence entre le χιτων et le ιματιον ressort clairement de ce que Maximus Tyrius dit: Le vêtement intérieur qui recouvre le corps qu'ils appellent χιτωνισκον, et le extérieur le ιματιον. Et donc Plutarque , (dans NUPT. P. 139, éd. Fran. 1620,) parlant d'un homme qui sentait trop la chaleur du soleil pour lui , dit que il a renvoyé , τον χιτωνα, τῳ ἰματιῳ, son vestcoat également avec sa cape .

Continue après la publicité
Continue après la publicité