Verset Matthieu 24:2. Vous ne voyez pas toutes ces choses? ] Le texte commun et de nombreux manuscrits ont ουβλεπετε, Ne voyez-vous pas , ou considère ? Mais la particule négative est omise par plusieurs excellents manuscrits, par les versions copte, sahidique, arménienne, éthiopienne, slave, Vulgate et Itala, et par certains des les pères primitifs, qui le lisent tous ainsi, voir , ou considèrent toutes ces choses .

Il ne restera pas une pierre ici ] Ce semblent avoir été les derniers mots qu'il a prononcés en quittant le temple, dans lequel il n'est jamais entré par la suite; et, arrivé au mont des Oliviers, il a renouvelé le discours. De cette montagne, sur laquelle notre Seigneur et ses disciples étaient maintenant assis, toute la ville, et en particulier le temple, étaient clairement visibles. Cette partie de la prédiction de notre Seigneur s'est accomplie de la manière la plus littérale. Josèphe dit: Guerre, livre VII. c. 1: "César a ordonné qu'ils devraient maintenant démolir toute la ville et le temple , τε πολιν απασαν και τον νεων κατασκεπτειν, à l'exception des trois tours, Phaselus, Hippicus et Mariamne I20I> , et une partie du mur occidental, et ceux-ci ont été épargnés; mais, pour tout le reste du mur, il a été posé si complètement au même niveau que le sol, par ceux qui l'ont creusé jusqu'au fondation , qu'il ne restait rien pour faire croire à ceux qui sont venus là-bas qu'elle avait jamais été habitée. " Maimonide, un rabbin juif, à Tract. Taanith , c. 4, dit: "Que les fondations mêmes du temple ont été déterrées, selon la coutume romaine." Ses paroles sont les suivantes: "En ce neuvième jour du mois Ab, fatal pour vengeance, le méchant Turnus Rufus, des enfants d'Edom, a labouré le temple et les lieux autour de lui, afin que la parole puisse être accomplie, Zion doit être labouré comme un champ . " Ce Turnus, ou plutôt Terentius Rufus, fut laissé général de l'armée par Titus, chargé, comme le supposent les Juifs, de détruire la ville et le temple, comme l'observe Josèphe.

Le temple a été détruit

1er. Justement ; à cause des péchés des Juifs.

2dly. Heureusement ; pour leur enlever l'occasion de continuer dans le judaïsme: et

3ème. Mystérieusement ; pour montrer que les anciens sacrifices ont été abolis, que toute l'économie juive a pris fin et que la dispensation chrétienne a été introduite.

Continue après la publicité
Continue après la publicité