Verset Matthieu 9:8. Lorsque les multitudes l'ont vu , ils se sont émerveillés ] Au lieu de εθαυμασαν, s'est demandé , le Codex Vatic . et Cod. Bezae , avec plusieurs autres MSS. et les versions, ont εφοβηθησαν, redouté . Dans le Gothic et une copie de Itala , les deux lectures sont jointes, ainsi: Et les multitudes qui le voyaient, s'étonnaient et craignaient, et glorifiaient Dieu. Je me suis demandé lors du miracle ; craignait de offenser contre un tel pouvoir et bonté ; et glorifiait Dieu pour les oeuvres de miséricorde qu'il avait accomplies.

Ce qui, pour les docteurs de la loi , les sages du monde et les prudents, est un scandale, est pour les humbles une occasion de glorifier le Très-Haut. Les choses divines font une impression plus profonde sur les cœurs de la simple multitude que sur ceux des médecins, qui, gonflés du sens de leur propre sagesse, refusent de recevoir la vérité telle qu'elle est en Jésus . La conversion d'une âme rebelle est un plus grand miracle, et plus à admirer que tout ce qui peut être opéré sur des créatures inanimées. Celui qui voit un pécheur converti de l'erreur de sa voie voit un miracle opéré par la puissance et la bonté éternelles. Que de tels miracles soient multipliés !

Continue après la publicité
Continue après la publicité