Verset Psaume 141:2. Comme encens ] De l'encens était offert chaque matin et chaque soir devant le Seigneur, sur l'autel d'or, devant le voile du sanctuaire. Exode 29:39 et Nombres 28:4.

Comme le sacrifice du soir. ] C'était un holocauste, accompagné de farine et de sel. Mais il ne semble pas que David fasse référence à un sacrifice , car il n'utilise pas זבח zebach , qui est presque universellement utilisé pour un animal abattu ; mais מנחה minchah , qui est généralement pris pour une gratitude-offrande ou sacrifice non sanglant . La traduction littérale du passage est: "Que ma prière soit établie pour l'encens devant tes visages; et le lever de mes mains pour l'oblation du soir." Le psalmiste semble avoir été à ce moment éloigné du sanctuaire et ne pouvait donc pas accomplir le culte divin de la manière prescrite par la loi. Que pouvait-il faire? Pourquoi, comme il ne pouvait pas adorer selon la lettre de la loi, il adorera Dieu selon l ' esprit ; alors prière est acceptée à la place de encens ; et le levant les mains, en signe de gratitude et auto-dévouement à Dieu, est acceptée à la place de l'oblation soirée minchah ou . Qui peut déplorer la nécessité qui a obligé le psalmiste à adorer Dieu de cette manière?

Continue après la publicité
Continue après la publicité