Verset 14. Et que les autres apprennent aussi à maintenir de bonnes œuvres ] Il y a quelque chose de très remarquable dans cette expression. Les mots καλων εργων προιστασθαι, que nous traduisons pour maintenir un bon works , se retrouvent également dans Tite 3:8; et certains pensent qu'ils veulent dire, pour subvenir à nos propres besoins, et les nécessités des autres, en travaillant à une occupation honnête ; et que cela devait être enseigné aux Crétois, laissez OURS aussi apprenez , c., Qui étaient naturellement et pratiquement des gloutons oisifs . Kypke a observé que les mots signifient,

1. Être employé à de bonnes œuvres.

2. Défendre les bonnes œuvres et recommander leur exécution.

3. Promouvoir et transmettre les bonnes œuvres pour être toujours le premier en elles.

Pour les usages nécessaires ] Afin qu'ils puissent à tout moment aider l'Église de Dieu et ceux qui sont dans le besoin.

Qu'ils ne soient pas infructueux. ] Comme ils doivent l'être s'ils se livrent à leur oisif, paresseux disposition.

Continue après la publicité
Continue après la publicité