Et Joses, .... Les versions latines, syriques et éthiopiques de Vulgate, Lisez "Joseph", et donc la copie la plus ancienne de Beza, et deux de ses manuscrits, et la copie d'Alexandrie, et d'autres; pour "Jose" ou "Joses", n'est qu'une abréviation ou une contraction de "Joseph"; Bien que, selon d'autres, c'est la même chose avec "Josiah": Il y a un de ces noms, qui était la sorte d'alphaeus, et frère à deux des apôtres, James et Jude, Matthieu 13:55 une> et une autre appelée "joses barsabas"; et il peut être de distinguer celui de l'autre ceci s'appelle "Joses Barnabas"; pour donc il suit,.

Qui par les apôtres a été sauvé Barnabas: son nom avant sa conversion était "Joses" ou "Joseph" ou "Josiah"; et ensuite, ou au moins après avoir pris connaissance avec les apôtres et être dans leur entreprise, ils l'ont appelé "Barnabas", les versions arabes et éthiopiques se lirent, "qui était des apôtres"; Et ainsi, Barnabas est parlé de comme s'il était apôtre, 1 Corinthiens 9: 5 .

qui est interprété, le fils de la consolation; ou "d'exhortation"; De l'excellent cadeau et du talent qu'il avait exhorté; Voir Actes 11:23 et de l'utilisation qu'il était de réconforter des esprits en détresse; Pour נבא, "Naba, à prophétiser", comprend à la fois l'exhortation et le confort; Et il a le don de prophétie ou de prêcher l'Évangile, a été appelé רנבא, "Barnabas", un fils de confort ou une couette, ou un exhibeur: et Jerom r l'interprète, "le fils d'un prophète". Drusius conjectures que son juste nom était ר נחמא, "Bar Nachama" et par contraction "Barnama", et avec une terminaison grecque "Barnamas"; qui signifie correctement, dans les langues du Chaldee et syriaque, "le fils de consolation", comme il est interprété ici; Et il observe que les lettres "m" et "b" sont parfois utilisées une pour une autre: Ainsi, un homme et le même homme s'appelle "Berodach" et "Merodach", 2 Rois 20:12, 2 Rois 5:12 et dans le margent "Amana"; Mais d'autres pensent qu'il a eu son nom du même mot que Noé avait la sienne et qui signifie repos et réconfort, comme cela ressort de la raison de son nom. "Cela me réconforte", c. Et ainsi le nom de cet homme dans le chaldee ou la langue syriaque était ר אח א, qui peut être littéralement rendu "le fils du" repos "des pères, ou" confort ". Et cet homme est dit être.

Un lévite de la tribu de Levi et de la race sacerdotale:

et du pays de Chypre; ou "par naissance" ou "nation, un cyprian"; Pour bien qu'il soit juif, comme il ressort de son être de la tribu de Levi, et est né de parents juifs, pourtant à Chypre, et était donc originaire de cet endroit. La version éthiopique le rend "de la ville de Chypre"; Mais Chypre n'était pas une ville, mais un pays; C'est pourquoi la version syriaque le rend "de la place ou du pays de Chypre", comme nous le faisons: c'était une île dans la partie ultérieure de la mer Méditerranée; Il a eu son nom de la plante Chypre et est maintenant par les Turcs appelés "Kibris". Selon Pline S, il se trouvait à l'est et à l'ouest de Cilicia, et était en face de la Syrie et était autrefois le siège de neuf royaumes; Sa circonférence était de trois cent soixante-dix miles et avait été appelée par divers noms; Comme Acamantis, Cerastis, Aspella, Amathusie, Macaria, Crypton et Colinia; Dans ce nombre de quinze villes ou villes, que WCRE Paphos, Palsepaphos, Curas, Citium, Corinée, Salamis, Améthus, Lapethos, Solce, Tamaseus, Epidarum, Chytri, Arsinoe, Carpasium et Golgi. Selon le même écrivain, c'est par un tremblement de terre divisé de la Syrie; Et cette partie de celui-ci qui allait à l'est de la Syrie, est dûment inférieure à cent milles qui se distinguait. Et selon Mela U, ses principales villes étaient Salamis et Paphos, mentionnées dans Actes 13: 5 . Et selon Ptolomy W, il avait sur la pamphylie occidentale, au sud des mers égyptiennes et syriennes, et à l'est de la mer syrienne, et sur le nord du détroit de Cilicia: il était habité par des habitants de divers pays et, Parmi les autres, par des juifs; Et R. Benjamin fait mention de rubbans juifs à Chypre, dans son temps x.

R de Nominibus Hébraicis, Fol. 105. I. S NAT. Hist. l. 5. c. 31. T IB. l. 2. c. 88. U de Orbis Situ, l. 2. p. 66. W Geographe. l. 5. c. 14. x itinéraire. p. 30.

Continue après la publicité
Continue après la publicité