Les mandrains donnent une odeur, ... ou, "ces belles fleurs", comme Junius et Tremellius, et piscator, traduisent les mots; Même ceux que l'Église a proposé de lui donner sa bien-aimée, lorsque dans les domaines, certains les prennent pour être violettes; d'autres, jessamine; d'autres, plus probablement, les lis g; comme les circonstances du temps et de la place, quand et où ils ont prospéré et leur odeur parfumée, et figurent comme des tasses, montrent. Ravius ​​H soutient, que le mot signifie, et devrait être rendu », les branches exposent leurs douces fleurs sensibles"; et pense que les branches des figues sont destinées, ce qui donne une bonne odeur, agréablement à Cantique des Cantique 2:13 ; et qu'il suppose être l'utilisation du mot dans.

Jérémie 24:1; et à son sens Heidegger, je suis d'accord; Seulement il pense que le mot "branches" ne doit pas être retenu à une espèce particulière, mais peut signifier des branches de fleurs sensibles et de fruits en général. Ludolphus K aurait le fruit les arabes, appeler "Mauz" ou "Muza", destiné; Ce qui, dans le pays d'abyssine, est aussi gros qu'un concombre et de la même forme et de la même forme, dont cinquante poussent sur une seule et même tige, et sont d'un goût et d'une odeur très sucrés; De quelle cognation d'un grand nombre sur la même tige, il pense qu'il a pris le nom de "Dudaim", le mot ici utilisé et dans Genèse 30:14 . Mais la généralité des interprètes et des commentateurs comprends par les mandrains; et donc il est rendu par la Septante et dans les tarifs de Onkelos et Jonathan, sur Genèse 30:14 ; Mais il est douteux de savoir si la même plante qu'elle est connue parmi nous par ce nom est signifiée, car elle est d'une forte odeur mal parfumée et offensante; Et si Pline dit que L de celui-ci: bien que Dioscorides, Levinus, Lemnius M et Augustin N (qui dit-il a vu la plante et l'ont examiné), disons que c'est d'une odeur très sucrée; cependant qu'il ne s'agit pas de la plante qui porte maintenant le nom, mais cela fait avec cela ici; Car cependant, il est seulement dit de donner une odeur, aucun doute, un bon est signifié, et de tels mandrins de Reuben ont donné. Et par eux ici peuvent être destinés, soit les saints et les peuples de Dieu, par rapport à ceux-ci pour leur parfum, étant vêtues de vêtements du Christ, qui sentent de la myrrhe, des aloes et de la Cassia et sont oints des onguents savoureux de la Grace de l'Esprit; dont les prières sont des odeurs douces; et leurs œuvres, avec leurs personnes, acceptées avec Dieu en Christ: ou plutôt les grâces de l'esprit dans des exercices vivants peuvent être signifiés; tels que ces belles fleurs de foi, d'espoir, d'amour, de repentance, de patience, de déni de rentabilité, d'humilité, de gratitude et d'autres;

et à nos portes [sont] toutes sortes d'agréables [fruits]; En distinction des mandrins et des fleurs dans les champs Genèse 30:14 ; et en allusion à une allusion à une coutume, dans de nombreux pays, pour garnir les postes de la porte des personnes nouvellement mariées avec des branches d'arbres et de fruits et de fleurs; et dans d'autres festivals, outre les hommes nuptiaux O, ce qui l'a fait inviter à entrer dans: et ces "toutes sortes d'agréables [fruits]" peuvent désigner l'abondance, la variété et l'excellence des bénédictions de la grâce et des grâces du Esprit, les croyants ont de Christ; et des doctrines et des ordonnances de l'Évangile, qui sont pour leur utilisation; et peut être dit être «à nos portes», comme étant prêts à portée de main, dans le cœur des saints et dans la bouche des ministres de l'Évangile; et ouvert et visible, tenu à la vue du public dans le mot et les ordonnances; Et qui sont administrés aux portes de la sagesse, les portes de Sion, où elles doivent être rencontrées et avaient. Et qui sont.

Nouveau et vieux; dénotant l'abondance de la grâce et des bénédictions de celle-ci, de vieux décontracté en Christ et de qui il y a des fournitures fraîches continuellement: ou plutôt les doctrines de l'ancien et du Nouveau Testament; qui, pour la matière et la substance, sont les mêmes; et avec lesquels l'église, et en particulier ses fidèles ministres, meublée, exercer leurs trésors neufs et vieux, Matthieu 13:52 ;

[Quels] je me suis monté pour toi, o mon bien-aimé; Christ, que son âme aimait; Pour bien que les fruits ci-dessus, les bénédictions, les promesses et les doctrines de Grace, qu'elle montait dans son cœur, son esprit et son souvenir, de faire valoir et de tirer parti de la bonne heure et des saisons, étaient pour son propre usage et profit, Et de tous les croyants, pourtant, dans tous pour l'honneur et la gloire du Christ, l'auteur et le donneur d'entre eux. Le respect peut être dû à une coutume avec les amants, de mettre en place des fruits pour ceux qu'ils aiment; Au moins une telle coutume peut être comparée à cette p.

g pfeiffer. Dubia Vexata, cent. 1. Loc. 59. p. 79. H Ruper. de Dudaim. I HIST. Patriarche. à M. 2. Exercitez. 19. S. 9, 15. k hist. Ethiop. l. 1. c. 9. l Nat. Hist. l. 25. c. 13. H Herb. BIBL. Explique. l. 2. N Contr. Faustum, l. 22. c. 56. O Vid. Plutarque. Amator. Vol. 2. p. 755. Barthium ad Claudian. de nupture. Honneur. v. 208. "longos erexit janua ramos", juvénal. Satyre. 12. v. 91. "Necte Coronam Posibus", Satyr. 6. v. 51, 52. "ORNANTUR POSTES", v. 79. "Ornatas Paulo ante Ante Fores", c. v. 226, 227. "Junua Laureatia", Tertull. ad uxor. l. 2. c. 6. P "---- Sunt Poma Gravantia Ramos Sunt Auro Similes Longis à Vitibus Uvae, Sunt et Purpureae, Tibi et a Servamus et Ilias". Ovide. Metamorphe. l. 13. Fab. 8.

Continue après la publicité
Continue après la publicité