Et une voix d'une multitude étant à l'aise était avec elle, ... avec Aholibah, avec les deux tribus de Juda et Benjamin: ou, "En elle", à Jérusalem; ou "dedans", ou "à ce sujet" h; le lit, ou la table, ou les deux: ceux-ci étaient soit les habitants des nombreuses nations qui sont venus en grand nombre avec les ambassadeurs, comme leur réinitialisation et pour la plus grande splendeur d'entre eux; et qui est venu, de ne pas faire la guerre, mais de manière pacifique, être invitée à venir; ou celles-ci étaient une confluence du peuple juif, originaire de toutes les parties pour voir l'entrée publique de ces ambassadeurs; qui étaient assez faciles avec cela, puisqu'ils sont venus comme ambassadeurs de leurs alliés et amis, dans l'alliance de laquelle ils pensaient eux-mêmes et heureux; et donc les accueillis avec leurs huzzas forts:

Et avec les hommes du genre commun ont été amenés Sabeans du désert; ou, "et avec des hommes à cause d'une multitude d'hommes" i; C'est-à-dire que ces hommes provenaient de plusieurs parties à cette occasion, pour des raisons d'un plus grand nombre, et de faire une plus grande apparition, les Sabans qui habitaient dans le désert d'Arabie ont été récupérés de là; ou leurs voisins autour de Moab et d'Ammon, qui habitaient dans le désert, ont été envoyés pour rendre la solennité la plus grande; Alors Jarchi; et à ce sens, le targum le rend,.

"En raison de la multitude d'hommes qui sont venus sur tous les côtés du désert,".

Certains le rendent, "ivrognes du désert" K; une parcelle de boursiers ivres qui vivaient dans le désert, rustique, brutal, des gens; Celles-ci ont été apportées à des personnes aptes à boire des soins de santé et rugissent à cette occasion:

qui mettent des bracelets sur leurs mains et de belles couronnes sur leurs têtes; c'est-à-dire que les Juifs mettent ces ornements sur les mains et les têtes de ces hommes du genre commun, et les Sabans avec eux, ainsi que ces pauvres pays ivrognes de pays, qu'ils pourraient faire la meilleure apparence quand ils se rencontraient et huzzaed les ambassadeurs à leur entrée; Ou quels sabans et autres étrangers mettent ces ornements sur Aholah et Aholibah et leur ont attiré le culte de leurs idoles et leur ont enseigné l'idolâtrie.

H \ה "dans EA", Pagninus, Montanus, Vatable, Junius Tremellius, Polanus "à Illa", Cocceius, Starckius, "en Illo", piscator; "Circa eam", une laprime. Je ואל אנשים מרב אםם "et cum viris ut homicres multiplicarents" Pagninus; "UT Adessent Multi Homes", Munster; "Prae Multidudine hominum", version Tigurine, Cocceius, Starckius; "PROTER MULTILLICARE HOMINES", VATBLUS. K סובאים ממדבבר "Ebrosi ex Deserto", Junius Tremellius, Piscator, Polanus So R. Sol. Urbin. OHEL MOED, FOL. 99. 1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité