Parlez, et dites, dit ainsi que le Seigneur Dieu, ... Celui que seul, vivant et vrai Dieu, le Tout-Puissant, éternel et immuable Jéhovah, que les dieux d'Égypte n'étaient pas:

Voici, je suis contre toi, Pharaon King d'Egypte; Qui, bien que si grand un roi, n'était pas un match pour Dieu, oui, rien dans ses mains; Il ne pouvait pas non plus se tenir devant lui ou la soutiendra avec lui; ou alors,.

Je suis au-dessus de toi; Bien que le roi d'Égypte était si élevé au-dessus des autres et pensa si hautement de lui-même, comme s'il était un Dieu; Pourtant, le Seigneur était supérieur à lui:

le grand dragon qui respecte au milieu de ses rivières; La rivière en chef d'Égypte était le Nil, qui a ouvert ses portes dans la mer, et sur lesquelles des canaux ont été faits pour arroser toute la terre; Et qui abondent avec des rivières et des endroits aqueux, le roi de celui-ci est donc comparé à un grand poisson, à un dragon ou à la baleine, ou plutôt un crocodile, qui était un poisson très courant et presque propre à l'Égypte; et avec lequel la description est comprise ici, alors que Bochart observe; et qui remarque également que Pharaon dans la langue arabe signifie un crocodile; et auquel il peut être comparé à sa nature cruelle, vorace et malicieuse; et est ici représenté comme étant à l'aise et se rouler dans la jouissance de son pouvoir, de ses richesses et de ses plaisirs:

Ce qui a dit, ma rivière est la mienne, et je l'ai fait pour moi-même; faire allusion au Nil du Nil, que ses prédécesseurs avaient de la sagesse découpée dans les canaux, pour le meilleur arrosage de la terre; et ce qu'il aurait peut-être amélioré, de sorte qu'il n'était pas nécessaire de pluie, ni des fournitures d'autres pays, ayant une suffisance de son propre produit; Bien qu'il conçoit principalement son royaume, qui était le sien, et il l'avait établi et s'est rendu en elle; Pour la dernière clause peut être rendue, soit «je l'ai fait», comme la version syriaque, la rivière Nil, en attribuant cela à lui-même qui appartenait à Dieu; ou, "je les ai fait", les rivières parmi lesquelles il repose, comme les versions de Septuerie et d'arabe; ou, "je me suis fait", comme la version latine Vulgate; c'est-à-dire un grand roi. Donc le targum,.

"Le royaume est à moi et je l'ai maîtrisé. ''.

Hérodote dit de ce roi, qu'il était tellement levé avec fierté, et si sécurisé de son état heureux, qu'il a dit qu'il n'y avait pas de Dieu pouvait le priver de son royaume Z. Ce fier monarque tyrannique était un emblème de cette bête qui a reçu son pouvoir du dragon et qui lui-même souffre comme un; de la pute de Babylone qui repose sur de nombreuses eaux et se vante de sa souveraineté et de sa puissance, de sa richesse et de ses richesses, de sa facilité, de sa paix, de son plaisir, de la prospérité et de la succession,.

Apocalypse 13:2.

Y יך "Super te", Montanus. z héroodot. Euterpe, sive l. 2. c. 169. l. 11. c. 163.

Continue après la publicité
Continue après la publicité