Car [c'était] peu de ce que tu devais avant de [venir], ... Peut-être qu'un seul troupeau, et ce n'est pas un très grand, puisque Rachel, sa plus jeune fille, a pris soin de cela:

et il est [maintenant] accru à une multitude; ou "cassé" M, se répandant sur les champs et les plaines, les collines et les montagnes adjacentes, de sorte qu'elles étaient couvertes de ses moutons, celles-ci apportant des milliers et dix mille, Psaume 144:13 ;

Et le Seigneur a béni depuis ma venue; ou "à mon pied" n; depuis qu'il a mis le pied dans sa maison. Aben Ezra l'observe comme un dicton proverbial, un tel ait un bon pied, un chanceux, où qu'il vienne une bénédiction ou un succès va avec lui; Ou la signification peut être, partout où Jacob a pris ou dirigé son troupeau, et l'a nourri, il prospère, la bénédiction de Dieu qui va avec lui. Onkelos le rend "pour moi-même"; Et donc c'est la même chose avec ce que Laban avait observé et possédait, Genèse 30:27;

Et maintenant, quand dois-je fournir à la mine House? Suggérant qu'il était de son devoir de le faire, et il était grand temps qu'il l'ait fait, puisqu'il avait une famille nombreuse à prévoir; Voir 1 Timothée 5:8.

M יפרץ "Erupit", Junius Tremellius, Piscator, Drusius. n רגגי "ad pédem meumb", Montanus, piscator, Drusius, Schmidt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité