Les hommes et les femmes ont créé-leur, ... Adam et Eve, celui d'un homme, l'autre une femme; et mais un homme et une femme, pour montrer qu'un homme et une femme seulement devaient être rejoints dans le mariage et vivent comme homme et femme pour la procréation de la postérité; Et ceux-ci n'étaient pas faits ensemble, mais d'abord le mâle, puis la femelle de lui, bien que la fois en une journée:

et les bénis; avec une puissance de propagation de leur espèce et de la multiplier, et avec toutes les autres bénédictions de la nature et de la Providence; avec une habitation dans le jardin d'Eden; avec congé à manger du fruit de tous les arbres dedans, mais un; Avec la soumission de toutes les créatures à eux et avec la communion avec Dieu dans leur plaisir:

et appelé leur nom Adam, dans la journée où ils ont été créés; qui, comme l'observe Philo S, signifie "Terre"; et selon Josephus T Rouge Terre, dont ADAM a été faite; Et dès qu'il a été fait, ce nom lui a été imposé par Dieu, de le mettre à l'esprit de son original, qu'il était de la terre, terrestre; et le même nom a été donné à Eve, parce que fait de lui, et parce que d'autres mariage avec lui, et l'union à lui; Sur ce compte, comme depuis, l'homme et la femme portent le même nom: c'est pourquoi je devrais plutôt penser que le nom leur a été donné de leur jonction et de l'union ensemble dans l'amour; Donc, le nom peut être dérivé du mot arabe u signifiant "rejoindre": bien que certains pensent qu'ils l'avaient de leur beauté et l'élégance de leur forme W, étant le plus juste et beau de toute la création. Les noms d'Adam et Eve à SanchoniaTho X, comme traduit en grec par Philo Byblius, sont des protogonos, le premier né et Aeon, qui a une certaine ressemblance à Eve: le nom du premier homme avec le Chinois est puoncuus y.

la jambe. Allégor. l. 1. p. 57. t Antiquaire. l. 1. c. 1. Sect. 2. U "Junxit, Addidicique Rem Rei - Amore Junxit", Golius, Col. 48. W אםם "Pulther Fuit, Nitus", Costicius, p. 13. Vid Ludolph. Hist. Ethiop. l. 1. c. 15. x apud euseb. Prapar. Evangel. l. 1. p. 34. Y Martin. Hist. Sinic. l. 1. p. 3.

Continue après la publicité
Continue après la publicité