Il leur a répondu, je vous ai déjà dit, ..... comme il l'avait, Jean 9:15 ,.

et vous n'avez pas entendu; La version Latin Vulgate lit et vous avez entendu; et donc quelques copies des Stephens; C'est-à-dire qu'un compte avait été donné de la manière dont ses yeux ont été ouverts et qu'ils avaient entendu le compte avec leurs oreilles corporelles, mais pas avec les oreilles de leur esprit; et donc, selon la plupart des copies et versions, il est lu, "vous n'avez pas entendu"; ne l'a pas considéré, ni ne lui donnez de crédit; et donc la version PERSIC le rend "et vous n'avez pas cru"; Ils ne croiraient pas que l'homme avait été aveugle, jusqu'à ce qu'ils soient envoyés à ses parents; Beaucoup moins auraient-ils croire le récit de sa cure:

pourquoi voudriez-vous l'entendre? Une fois est suffisante, d'autant plus que l'ancien compte a été ignoré et discrédité: leur point de vue n'a pas pu être leurs propres informations mais de défiler et de confondre l'homme, s'ils le pouvaient. Les versions syriaciques, arabes et éthiopiques laissent le mot "à nouveau" et ne lisaient que "pourquoi vous entendriez-vous?" quelle fin pouvez-vous avoir? de ce que cela serait-il? Ou dans quelle mesure peut-on répondre par elle?

Va aussi être ses disciples? Autant que vous appelez les gens ignorants et maudits sont, et comme je désirais moi-même être. Cela pourrait dire de manière ironique et sarcastique; ou bien sérieusement, suggérant que s'ils étaient disposés à examiner ce fait, avec des vues vertigineuses et des intentions sincères, cela devrait sembler être un véritable miracle, ils deviendraient les disciples et les adeptes de Jésus, puis il serait, avec tout Son cœur, relate le compte à eux encore et encore, ou aussi souvent qu'ils plaisaient.

Continue après la publicité
Continue après la publicité